〔注释〕
[1]戏为:六绝句中,批评并告诫当时的后生,词意很不客气,其中亦有“自况”之处,因加以“戏为”二字,表示这只是戏作,以冲淡严峻的气氛。
[2]庾信:字子山,号兰成,又称庾开府,六朝时著名的词赋家和诗人。文章:包括庾信全部作品。老更成:老年成就更高。庾信晚年被留在北朝后,作品更为悲壮激越。作者《咏怀古迹五首》之一:“庾信平生最萧瑟,暮年词赋动江关。”
[3]这句指出庾信作品的优点,雄健高超,气势奔放,证实是“老更成。”
[4]今人:即下句中的“后生”。嗤(痴chī)点:讪笑、批评、挑剔。流传赋:流行于时的庾信作品。这两句是反用《论语•子罕》“后生可畏”的话,幽默地指斥“后生”的瞎“嗤点”,那庾信(前贤)不知不觉地会畏服你们(后生)了。
这首说,庾信的作品,老年更有成就,当今的一些“嗤点”是不正确的。
〔注释〕
[1]杨王卢骆,指初唐文学家杨炯(窘jiǒng)、王勃、卢照邻、骆宾王,号“初唐四杰”。 当时体:当时的文章体裁。仇本:“王杨”作“杨王”。
[2]“轻薄为文”:指当时人批评“四杰”的话。例如《旧唐书、文苑传》所载裴行俭的话:“勃等虽有文才,而浮躁浅露。”又如《玉泉子》称:“王、扬、卢、骆有文名,人议其疵,曰:‘杨好用古人姓名,谓之点鬼簿;骆好用数目作对,谓之算博士’”可见当时有不少人嘲笑“四杰”的作品浅薄。实际上“四杰”胜于六朝的侧艳风气,但尚未形成盛唐的现实作风,只是过渡人物,在那个时代,只能如此。哂(审shěn):讥笑。
[3]尔曹:你们。指讥笑“四杰”的人。这是不客气的称呼。
这首说:“四杰”的作品,在当时是适当的,但却有人哂笑他们。这些人(指哂笑者,即尔曹)身死名灭,而“四杰”的声名,却象江河之水,万古长流。
〔注释〕
[1]卢王:以卢照邻、王勃代表“四杰”全体,这是为字数所限,随意拈出二人。操翰墨:写诗文。劣于,不及。汉魏近风骚:汉魏作品的接近风(诗经中的国风)骚(离骚)。这两句意思一贯,应一气读下。
[2]龙文、虎脊:均良马。君驭(御yù):君王的坐骑。
[3]历块过都:跑过都邑像经过一块小地方一般。见尔曹,看你们的。
这首说,“四杰”的作品,虽然不及汉魏的能接近风骚,但它们也都和良马一样,是君王的坐骑,驰骤如飞,能很快地越过国境,到那个时候,就看你们的吧。意思说;你们办不到。
〔注释〕
[1]数公:指庾信和“四杰”等。
[2]凡今:如今。
[3]翡翠:一种美丽的小鸟。兰苕(条tiáo):香草。郭璞《游仙》诗:“翡翠戏兰苕,容色更相鲜。”
[4]掣(彻chè):牵。鲸鱼:海中最大的鱼。
这首说:今天的诗人们,很难有超过数公的,究竟哪一个算是杰出的呢?或许看到一些翡翠兰苕般的清丽之作,却还少雄篇祎制,象大海中游泳的鲸鱼一般。杜甫在这里确实不免自况,当时的碧海鲸鱼,还有能超过他的吗?“斯文崔魏徒,以我似班扬……气劘屈贾垒,目短曹刘墙”(《壮游》)晚年忍耐不住,便不觉冲口而出了。
〔注释〕
[1]今人,指时代较近的诗人,如庾信、“四杰”等,不是第一首中的“今人”。古人:指时代较远的诗人,如《国风》《楚辞》的作者及汉魏诗人。对今人仅曰“不薄”,对古人则曰“爱”,极有分寸。
[2]必为邻,应该接近。《论语•里仁》:“德不孤,必有邻”。
[3]窃攀:私自攀附、学习。屈宋:《楚辞》作者屈原和宋玉。方驾:并驾。
[4]齐梁:六朝中的齐和梁,以这两朝代表南朝。作后尘:做尾巴。
这首说:我们既不应该轻视今人,但也要喜爱吉人,经常和清词丽句相接触。学习屈宋,要能取法乎上,有井驾齐驱的思想,不应自卑自弃。否则只能作六朝的尾巴,自己不会有创新。
〔注释〕
[1]递:接替着。祖述:学习并师承前人而有所述作。先谁:以谁为先。
[2]别裁:区别和裁汰。伪体:重形式,少内容,似是而非,以假乱真的作品。风雅:《诗经》中的《国风》《大雅•小雅》。
[3]转益多师:得到多方面的教益。
这首说:你们不及前贤是毋庸怀疑的,你们应该普遍师承前贤而不妥对谁分出先后和高低,自己也要有所创作。还要区别、裁汰不良的“伪体”作品,并接近风雅,得到多方面的教益,才是正确的学习方法和创作方向,也便是找到了老师。“传益多师”是全组诗的精意所在。杜甫是能汲取众长,“渎书破万卷”的人,因此才能融会贯通,“下笔如有神”,成为诗坛宗匠。
〔说明〕
这是最早的一组文艺理论诗,也是作者对文艺的主要见解。前三首斥责当时的一些“后生”胡乱批评前人的著作,并指出前人各有优点。连用两个“尔曹”,表示对他们狂妄讥评的愤慨。第四首指出当时诗坛的情况,眼中有自况之意。后二首指示学习的正确途径。从这组诗中,不难看出杜甫是反对自以为是,轻讥前人;而是主张兼收并蓄,博采众长,去伪存真,去芜存菁的,因此这组诗深得后人的称赞。这组诗开辟了韵语论艺的途径,后世仿作很多,乃至扩大内涵到论词、论书、论画、论篆刻等,成为绝句中的一个重要内容。